Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 7:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם אני לא אחשׂך פי אדברה בצר רוחי אשׂיחה במר נפשׁי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma.

 

English

King James Bible 1769

Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

King James Bible 1611

Therefore I will not refraine my mouth, I wil speake in the anguish of my spirit, I will complaine in the bitternesse of my soule.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, I will not hold my mouth; I will speak in the distress of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Julia E. Smith Translation 1876

Also I will not restrain my mouth; I will speak in the straitness of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Young's Literal Translation 1862

Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Bishops Bible 1568

Therfore I wil not spare my mouth, but I will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my mynde

Geneva Bible 1560/1599

Therefore I will not spare my mouth, but will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my minde.

The Great Bible 1539

Therfore, I will not spare my mouth, but wyll speake in the trouble of my sprete, and muse in the bytternesse of my mynde.

Matthew's Bible 1537

Therfore I wyll not spare my mouth, but will speake in the trouble of my sprete, in the bytternesse of my mynde wyll I talke.

Coverdale Bible 1535

Therfore I will not spare my mouth, but will speake in the trouble of my sprete, in ye bytternesse of my mynde will I talke.

Wycliffe Bible 1382

Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely