Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תשׁורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.
English
King James Bible 1769
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
King James Bible 1611
The eye of him that hath seene me, shall see mee no more: thine eyes are vpon me, and I am not.
Green's Literal Translation 1993
The eye of him who sees me shall gaze at me no more; Your eyes are on me, and I am not.
Julia E. Smith Translation 1876
The eye of him seeing me shall not look after me: thine eyes are upon me, and I am not
Young's Literal Translation 1862
The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes `are' upon me -- and I am not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.
Bishops Bible 1568
Yea and the eye that hath seene me, shal see me no more: for yer thou fasten thyne eye vpon me, I come to naught
Geneva Bible 1560/1599
The eye that hath seene me, shall see me no more: thine eyes are vpon me, and I shall be no longer.
The Great Bible 1539
yee, & that none other mens eye shall se me eny more. For yf thou fasten thyne eye vpon me, I come to naught.
Matthew's Bible 1537
therof, ye & that none other mans eye shall se me eny more. For yf thou fasten thyne eyes vpon me, I come to naught lyke
Coverdale Bible 1535
therof yee and that none other mans eye shall se me eny more. For yf thou fasten thine eyes vpon me, I come to naught like
Wycliffe Bible 1382
Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely