Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 7:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.

 

English

King James Bible 1769

My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

King James Bible 1611

My dayes are swifter then a weauers shuttle, and are spent without hope.

Green's Literal Translation 1993

My days are swifter than a weaver's shuttle, and are ended without hope.

Julia E. Smith Translation 1876

My days were swift above a weaver's shuttle, and will finish with no more of hope.

Young's Literal Translation 1862

My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

Bishops Bible 1568

My dayes passe ouer more spedyly then a weauers shuttle, and are spent without hope

Geneva Bible 1560/1599

My dayes are swifter then a weauers shittle, and they are spent without hope.

The Great Bible 1539

my dayes passe ouer more spedely, then a weeuer can weeue out his webbe: and are gone or I am aware.

Matthew's Bible 1537

my dayes passe ouer more spedelye, then a weeuer can weeue out his webbe: and are gone, or I am a warre.

Coverdale Bible 1535

my dayes passe ouer more spedely, the a weeuer can weeue out his webbe, and are gone, or I am awarre.

Wycliffe Bible 1382

My daies passiden swiftliere thanne a web is kit doun `of a webstere; and tho daies ben wastid with outen ony hope.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely