Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 7:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כן הנחלתי לי ירחי שׁוא ולילות עמל מנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.

 

English

King James Bible 1769

So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

King James Bible 1611

So am I made to possesse moneths of vanitie, and wearisome nights are appointed to me.

Green's Literal Translation 1993

so I am caused to inherit months of vanity; and weary nights are appointed to me.

Julia E. Smith Translation 1876

So was I caused to possess to me months of vanity, and nights of toil were allotted to me.

Young's Literal Translation 1862

So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

Bishops Bible 1568

Euen so haue I laboured whole monethes long in vayne, and many a carefull night haue I tolde

Geneva Bible 1560/1599

So haue I had as an inheritance the moneths of vanitie, and painefull nights haue bene appointed vnto me.

The Great Bible 1539

Euen so haue I laboured whole monethes longe (but in vayne) and many a carefull night haue I tolde.

Matthew's Bible 1537

Euen so haue I laboured whole monethes longe (but in vayne) and manye a carefull nyght haue I tolde.

Coverdale Bible 1535

Euen so haue I laboured whole monethes longe (but in vayne) and many a carefull night haue I tolde.

Wycliffe Bible 1382

so and Y hadde voide monethis, and Y noumbrede trauailous niytes to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely