Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כעבד ישׁאף צל וכשׂכיר יקוה פעלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo:
English
King James Bible 1769
As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
King James Bible 1611
As a seruant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his worke:
Green's Literal Translation 1993
As a servant pants for the shade, and as a hireling looks for his wages,
Julia E. Smith Translation 1876
As the servant will gape for the shadow, and as the hireling will wait for his work:
Young's Literal Translation 1862
As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As a servant earnestly desireth the shadow, and as a hireling looketh for the reward of his work;
Bishops Bible 1568
For like as a bonde seruaunt desireth the shadowe, and as an hyreling woulde fayne haue the rewarde of his worke
Geneva Bible 1560/1599
As a seruant longeth for the shadowe, and as an hyreling looketh for the ende of his worke,
The Great Bible 1539
For lyke as a bonde seruaunt desyreth the shadowe, and as an hyrelynge wolde fayne haue an ende of hys worcke.
Matthew's Bible 1537
For lyke as a bonde seruaunt desyreth the shadowe, and as an hyrelynge woulde fayne haue an ende of hys worcke:
Coverdale Bible 1535
For like as a bonde seruaunt desyreth the shadowe, and as an hyrelinge wolde fayne haue an ende of his worke:
Wycliffe Bible 1382
As an hert desireth schadowe, and as an hirede man abideth the ende of his werk;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely