Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 6:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הלהוכח מלים תחשׁבו ולרוח אמרי נאשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Pensáis censurar palabras, Y los discursos de un desesperado, que son como el viento?

 

English

King James Bible 1769

Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

King James Bible 1611

Do ye imagine to reproue words, and the speeches of one that is desperate, which are as winde?

Green's Literal Translation 1993

Do you intend to criticize words, and the speeches of one who is hopeless, that are as wind?

Julia E. Smith Translation 1876

Will ye purpose to reprove words, and for the spirit of the words of him despairing?

Young's Literal Translation 1862

For reproof -- do you reckon words? And for wind -- sayings of the desperate.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

Bishops Bible 1568

Do ye imagine to reproue wordes, that the talke of the afflicted shoulde be as the winde

Geneva Bible 1560/1599

Doe ye imagine to reproue wordes, that the talke of the afflicted should be as the winde?

The Great Bible 1539

And which of you can rebuke and reproue them? Do ye take deliberacyon to check mens sayinges, and iudge a pore worde spoken in vayne?

Matthew's Bible 1537

which of you can reproue them? Sauynge onlye that ye are sotyll to check mens sayinges, and can speake many wordes in the wynde.

Coverdale Bible 1535

which of you can reproue them? Sauynge only that ye are sotyll to check mens sayenges, and can speake many wordes in the wynde.

Wycliffe Bible 1382

Ye maken redi spechis oneli for to blame, and ye bryngen forth wordis in to wynde.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely