Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הורוני ואני אחרישׁ ומה שׁגיתי הבינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Enseñadme, y yo callaré: Y hacedme entender en qué he errado.
English
King James Bible 1769
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
King James Bible 1611
Teach me, and I will hold my tongue: and cause mee to vnderstand wherein I haue erred.
Green's Literal Translation 1993
Teach me, and I will be silent; and cause me to understand in what I have erred.
Julia E. Smith Translation 1876
each ye me, and I will be silent: and what I erred in, cause me to understand.
Young's Literal Translation 1862
Shew me, and I -- I keep silent, And what I have erred, let me understand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand in what I have erred.
Bishops Bible 1568
Teache me, and I will hold my tong: and wherin I haue erred; cause me to vnderstande
Geneva Bible 1560/1599
Teach me, and I wil hold my tongue: and cause me to vnderstande, wherein I haue erred.
The Great Bible 1539
Teache me, and I wyll holde my tonge: and whan I do erre, shewe me wherin.
Matthew's Bible 1537
Teach me and I wil holde my tonge: and yf I do erre, shewe me wherin.
Coverdale Bible 1535
Teach me and I will holde my tonge: and yf I do erre, shewe me wherin.
Wycliffe Bible 1382
Teche ye me, and Y schal be stille; and if in hap Y vnknew ony thing, teche ye me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely