Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 6:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מאנה לנגוע נפשׁי המה כדוי לחמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Las cosas que mi alma no quería tocar, Por los dolores son mi comida.

 

English

King James Bible 1769

The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.

King James Bible 1611

The things that my soule refused to touch, are as my sorrowfull meat.

Green's Literal Translation 1993

My soul refuses to touch them; they are sickening food to me.

Julia E. Smith Translation 1876

My soul refused to touch these as the loathsomeness of my bread.

Young's Literal Translation 1862

My soul is refusing to touch! They `are' as my sickening food.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The things that my soul refused to touch are as my sorrowful food.

Bishops Bible 1568

The thinges that sometime I might not away withel, are nowe my meate for very sorowe

Geneva Bible 1560/1599

Such things as my soule refused to touch, as were sorowes, are my meate.

The Great Bible 1539

The thynges that some tyme I myght not awaye withall, are now my meate for very sorowe.

Matthew's Bible 1537

The thynges that some tyme I myghte not awaye wythall, are nowe my meate for very sorowe.

Coverdale Bible 1535

The thinges that sometyme I might not awaye withall, are now my meate for very sorow.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely