Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קרא נא הישׁ עונך ואל מי מקדשׁים תפנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás?
English
King James Bible 1769
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
King James Bible 1611
Call now, if there be any that wil answere thee, and to which of the Saints wilt thou turne?
Green's Literal Translation 1993
Call now. Is there anyone answering you? And to which of the saints will you turn?
Julia E. Smith Translation 1876
Call now, if there is answering thee; and to whom from the holy ones wilt thou turn?
Young's Literal Translation 1862
Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Call now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
Bishops Bible 1568
Crye I pray thee, if there be any that will aunswere thee, & loke thou vpon any of the holy
Geneva Bible 1560/1599
Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
The Great Bible 1539
Crye (I praye the) yf happlye there be any that wyll answere the, and loke thou vpon eny of the holy men.
Matthew's Bible 1537
Name me one els, yf thou canst fynde eny: yee loke aboute the, vpon eny of the holye men.
Coverdale Bible 1535
Name me one els, yf thou canst fynde eny: yee loke aboute the, vpon eny of the holy men.
Wycliffe Bible 1382
Therfor clepe thou, if `ony is that schal answere thee, and turne thou to summe of seyntis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely