Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כאשׁר ראיתי חרשׁי און וזרעי עמל יקצרהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.
English
King James Bible 1769
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
King James Bible 1611
Euen as I haue seene, they that plow iniquity, and sow wickednsse, reape the same.
Green's Literal Translation 1993
As I have seen, the ones who plow iniquity and sow misery reap the same.
Julia E. Smith Translation 1876
According to what I saw, they ploughing iniquity and sowing labor shall reap it
Young's Literal Translation 1862
As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Bishops Bible 1568
For as I haue proued by experience, they that plow iniquitie & sow wretchednesse, reape the same
Geneva Bible 1560/1599
As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
The Great Bible 1539
For (as I haue proued by experience) they that plowe iniquytie, & sowe wretchednesse, reape the same.
Matthew's Bible 1537
As I haue sene them that plowe vanity and sowe malicie reape the same.
Coverdale Bible 1535
As for those that plowe wickednesse (as I haue sene myself) and sowe myschefe, they reape ye same.
Wycliffe Bible 1382
Certis rathir Y siy hem, that worchen wickidnesse, and sowen sorewis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely