Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שׁאגתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues antes que mi pan viene mi suspiro; Y mis gemidos corren como aguas.
English
King James Bible 1769
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
King James Bible 1611
For my sighing commeth before I eate, and my roarings are powred out like the waters.
Green's Literal Translation 1993
For my sighing comes before my food; and my groanings are poured out like the waters.
Julia E. Smith Translation 1876
For my sighing will come before any bread, and my groanings shall be poured put as waters.
Young's Literal Translation 1862
For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters `are' my roarings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
Bishops Bible 1568
For my sighes come before I eate, and my roringes are powred out like the water
Geneva Bible 1560/1599
For my sighing commeth before I eate, and my roarings are powred out like the water.
The Great Bible 1539
For my syghes come before I eate, and my roaringes fall out like the water.
Matthew's Bible 1537
For my sighes come before I eate, and my roarynges fall oute lyke flowynge water.
Coverdale Bible 1535
This is the cause, that I syghe before I eate, and my roaringes fall out like a water floude.
Wycliffe Bible 1382
Bifore that Y ete, Y siyhe; and as of watir flowynge, so is my roryng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely