Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לגבר אשׁר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado?
English
King James Bible 1769
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
King James Bible 1611
Why is light giuen to a man, whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Green's Literal Translation 1993
To a man whose way is hidden, God has made a hedge about him.
Julia E. Smith Translation 1876
To a man whose way was hid, and God will hedge about him?
Young's Literal Translation 1862
To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Bishops Bible 1568
From whom their endes are hyd, and consealed by God
Geneva Bible 1560/1599
Why is the light giuen to the man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
The Great Bible 1539
That shuld be ioye to that man whose waye is hyd, and God kepeth it backe from him.
Matthew's Bible 1537
That should be ioye to the man whose way is hyd, which God kepeth backe from him.
Coverdale Bible 1535
To the man whose waye is hyd, which God kepeth backe from him.
Wycliffe Bible 1382
Whi is liyt youun to a man, whos weie is hid, and God hath cumpassid hym with derknessis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely