Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 2:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל השׂטן אי מזה תבא ויען השׂטן את יהוה ויאמר משׁט בארץ ומהתהלך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Jehová á Satán: ¿De dónde vienes? Respondió Satán á Jehová, y dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

King James Bible 1611

And the Lord said vnto Satan, From whence commest thou? And Satan answered the Lord, and said, From going to & fro in the earth, and from walking vp and downe in it.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Satan, From where have you come? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and walking up and down in it.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to the adversary, From whence wilt thou come? And the adversary will answer to Jehovah and say, From running to and fro in the earth, and from walking about in it

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto the Adversary, `Whence camest thou?' And the Adversary answereth Jehovah and saith, `From going to and fro in the land, and from walking up and down in it.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Satan, Whence comest thou? and Satan answered the LORD, and said, From going to and fro on the earth, and from walking up and down upon it.

Bishops Bible 1568

And the Lorde sayde vnto Satan: From whence commest thou? Satan aunswered the Lorde, and sayd: I haue gone about the lande, walked thorow it

Geneva Bible 1560/1599

Then the Lord sayde vnto Satan, Whence commest thou? And Satan answered the Lord, and sayd, From compassing the earth to and from, and from walking in it.

The Great Bible 1539

And the Lord sayde vnto Satan: From whence commest thou? Satan answered the Lorde, and sayde: I haue gone about the land, and walcked thorow it.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde sayde vnto Sathan: From whence commest thou? Sathan answered & sayde: I haue gone aboute the lande, & walked thorow it.

Coverdale Bible 1535

And the LORDE sayde vnto Sathan: From whence commest thou? Sathan answered and sayde: I haue gone aboute the lode, and walked thorow it.

Wycliffe Bible 1382

that the Lord seide to Sathan, Fro whennus comest thou? Which answeride, and seide, Y haue cumpassid the erthe, `and Y haue go thury it.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely