Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Esther 9:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לקים את ימי הפרים האלה בזמניהם כאשׁר קים עליהם מרדכי היהודי ואסתר המלכה וכאשׁר קימו על נפשׁם ועל זרעם דברי הצומות וזעקתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para confirmar estos días de Purim en sus tiempos señalados, según les había constituído Mardochêo Judío y la reina Esther, y como habían ellos tomado sobre sí y sobre su simiente, para conmemorar el fin de los ayunos y de su clamor.

 

English

King James Bible 1769

To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

King James Bible 1611

To confirme these dayes of Purim, in their times appointed, according as Mordecai the Iew, and Esther the Queene had enioyned them, and as they had decreed for themselues and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

Green's Literal Translation 1993

in order to confirm these days of Purim in their set times, according as Mordecai the Jew and the queen had ordered them, and as they had decreed for themselves, and for their seed, the matters of the fastings and of their cry.

Julia E. Smith Translation 1876

To set up these days of Purim in their times, as Mordecai the Jew set up to them, and Esther the queen, and as they set up for their souls and for their seed, the words of fastings and their cry:

Young's Literal Translation 1862

to establish these days of Purim, in their seasons, as Mordecai the Jew hath established on them, and Esther the queen, and as they had established on themselves, and on their seed -- matters of the fastings, and of their cry.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

Bishops Bible 1568

To confirme these dayes of Phurim in their time appoynted, according as Mardocheus the Iewe and Esther the queene had appoynted them: and they bound their soule and their seede to fasting and prayer

Geneva Bible 1560/1599

To confirme these dayes of Purim, according to their seasons, as Mordecai the Iewe and Ester the Queene had appointed them, and as they had promised for them selues and for their seede with fasting and prayer.

The Great Bible 1539

to confirme these dayes of Phurim, in their tyme appoynted, accordynge as Mardocheus the Iew & Esther the quene had appoynted them. And they bound their soule and their sede to fasting, & prayer.

Matthew's Bible 1537

to confirme these dayes of Phurim, in their tyme appointed, accordinge as Mardocheus the Iew and Hester the quene had ordeyned concernynge them, lyke as they vpon their soule and vpon their sede had confirmed the actes of the fastynges and of their complaynt.

Coverdale Bible 1535

to confirme these dayes of Purim, in their tyme appoynted, acordynges as Mardocheus the Iewe and Hester the quene had ordeined cocernynge them: lyke as they vpon their soule and vpon their sede had cofirmed the actes of the fastinges and of hir coplainte.

Wycliffe Bible 1382

and kepe the daies of lottis, and halewe with ioie in her tyme, as Mardochee and Hester hadden ordeyned; and thei resseiueden the fastyngis, and the cries, and the daies of lottis, to be kept of hem silf and of her seed,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely