Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Esther 3:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

פתשׁגן הכתב להנתן דת בכל מדינה ומדינה גלוי לכל העמים להיות עתדים ליום הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La copia del escrito que se diese por mandamiento en cada provincia, fué publicada á todos los pueblos, á fin de que estuviesen apercibidos para aquel día.

 

English

King James Bible 1769

The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.

King James Bible 1611

The copie of the writing for a commandement to bee giuen in euery prouince, was published vnto all people, that they should bee ready against that day.

Green's Literal Translation 1993

A copy of the writing to be given as law in every province was published to all people to be ready for that day.

Julia E. Smith Translation 1876

A copy of the writing to be given an edict in every province and province, being manifested to all peoples to be ready for that day.

Young's Literal Translation 1862

a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.

Bishops Bible 1568

This was the summe of the writing, that there should be a commaundement geuen in al prouinces, and published vnto all people, that they should be redy against the same day

Geneva Bible 1560/1599

The contents of the writing was, that there shoulde be giuen a commandement in all prouinces, and published vnto all people, that they should be ready against the same day.

The Great Bible 1539

This was the summe of the wryting, that there shulde be a commaundement geuen in all landes, and publisshed vnto all people, that they shulde be ready agaynst the same daye.

Matthew's Bible 1537

Thys was the summe of the writtynge, that there shoulde be a commaundement geuen in all landes, to be publyshed vnto all people, that they shoulde be ready agaynst the same daye.

Coverdale Bible 1535

This was the summe of the wrytinge, yt there shulde be a commaundement geuen in all londes, to be published vnto all people, yt they shulde be ready agaynst the same daye.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the sentence `in schort of the pistlis was this, that alle prouyncis schulden wite, and make hem redi to the forseid dai. And the coroures, that weren sent, hastiden to fille the comaundement of the kyng; and anoon the comaundement hangide in Susa, `while the kyng and Aaman maden feeste, and `the while that alle Jewis wepten, that weren in the citee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely