Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשׁושׁן הבירה והמלך והמן ישׁבו לשׁתות והעיר שׁושׁן נבוכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y salieron los correos de priesa por mandato del rey, y el edicto fué dado en Susán capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados á beber, y la ciudad de Susán estaba conmovida.
English
King James Bible 1769
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
King James Bible 1611
The postes went out, being hastened by the kings commandement, and the decree was giuen in Shushan the palace: and the king and Haman sate downe to drinke, but the citie Shushan was perplexed.
Green's Literal Translation 1993
The runners went out, being burned by the king's word. And the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink. But the city, Shushan. was perplexed.
Julia E. Smith Translation 1876
And they running went forth, being impelled by the word of the king, and the edict was given in Shushan the fortress. And the king and Haman sat down to drink; and the city Shushan was disquieted.
Young's Literal Translation 1862
The runners have gone forth, hastened by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace, and the king and Haman have sat down to drink, and the city Shushan is perplexed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The posts departed, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
Bishops Bible 1568
And the postes went in all the haste according to the kinges commaundement, and in Susan the chiefe citie was the commaundement deuised: And the king and Haman sate and dranke, when in the meane time the citie of Susan was disquieted
Geneva Bible 1560/1599
And the postes compelled by the Kings commandement went forth, and the commandement was giuen in the palace at Shushan: and the King and Haman sate drinking, but the citie of Shushan was in perplexitie.
The Great Bible 1539
And the postes went in all the hast, accordyng to the kynges commaundement. And in Susan the chefe cytie was the commaundement deuised. And the kyng & Haman sate & drancke: whan in the meane tyme the cytie of Susan was disquieted.
Matthew's Bible 1537
And the postes wente in all the hast according to the kinges commaundement. And in the castell of Susan was the commaundement deuised. And the kynge and Haman sate and drancke. But the cyty of Susan was disquyeted.
Coverdale Bible 1535
And the postes wente in all the haist acordynge to the kynges commaundement. And in the castell of Susan was the comaundement deuysed. And the kynge & Aman sat & dranke. But ye cite of Susan was disquieted.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely