Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרה ויטהרו הלשׁכות ואשׁיבה שׁם כלי בית האלהים את המנחה והלבונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dije que limpiasen las cámaras, é hice volver allí las alhajas de la casa de Dios, las ofrendas y el perfume.
English
King James Bible 1769
Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
King James Bible 1611
Then I commanded, and they cleansed the chambers, and thither brought I againe the vessels of the house of God, with the meate offering, and the frankincense.
Green's Literal Translation 1993
Then I commanded, and they purified the rooms. And I returned there the vessels of the house of God, with the food offering and the frankincense.
Julia E. Smith Translation 1876
And saying, and they will purify the cells: and I shall turn back there the vessels of the house of God, with the gift and the frankincense.
Young's Literal Translation 1862
and I speak, and they cleanse the chambers, and I bring back thither the vessels of the house of God with the present and the frankincense.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither I brought again the vessels of the house of God, with the meat-offering and the frankincense.
Bishops Bible 1568
And commaunded them to clense the chambers, and thyther brought I againe the vessels of the house of God, with the meate offring, and the incense
Geneva Bible 1560/1599
And I commanded them to clense ye chambers: and thither brought I againe the vessels of the house of God with the meate offring and the incense.
The Great Bible 1539
and commaunded them to clense the chambres. And thither brought I agayne the vessels of the house of God, with the meatoffering, and the incense.
Matthew's Bible 1537
and commaunded them to clense the cheste. And thyther broughte I agayn the vessels of the house of God, the meateofferynge and the incense.
Coverdale Bible 1535
and commauded them to clense the chest. And thither broughte I agayne the vessels of the house of God, the meatofferynge and the incense.
Wycliffe Bible 1382
and Y comaundide, and thei clensiden the tresories; and Y brouyte ayen there the vessels of Goddis hous, sacrifice, and encence.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely