Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 13:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי לא קדמו את בני ישׂראל בלחם ובמים וישׂכר עליו את בלעם לקללו ויהפך אלהינו הקללה לברכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por cuanto no salieron á recibir á los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron á Balaam contra ellos, para que los maldijera: mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición.

 

English

King James Bible 1769

Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

King James Bible 1611

Because they met not the children of Israel with bread, and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

Green's Literal Translation 1993

because they did not meet the sons of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them. But our God turned the curse to a blessing.

Julia E. Smith Translation 1876

For they anticipated not the sons of Israel with bread and with water, and he will hire Balaam against him to curse him: and God will turn the curse to blessing.

Young's Literal Translation 1862

because they have not come before the sons of Israel with bread and with water, and hire against them Balaam to revile them, and our God turneth the reviling into a blessing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Baalam against them, that he should curse them: but our God turned the curse into a blessing.

Bishops Bible 1568

Because they met not the children of Israel with bread and water, but hired Balaam against them that he should curse them: and our God turned the curse into a blessing

Geneva Bible 1560/1599

Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: and our God turned the curse into a blessing.

The Great Bible 1539

because they mett not the children of Israel wt bread and water, but hyred Balaam agaynst them, that he shuld curse them: and oure God turned the curse into a blessing.

Matthew's Bible 1537

because they met not the chyldren of Israel with bread and water, and hyred Balaam agaynste them, that he shulde curse them: neuerthelesse oure GOD turned the curse into a blessynge.

Coverdale Bible 1535

because they mett not the children of Israel wt bred and water, and hyred Balaam against the, that he shulde curse them: neuertheles oure God turned ye curse in to a blessynge.

Wycliffe Bible 1382

for thei metten not the sones of Israel with breed and watir, and thei hiriden ayens the sones of Israel Balaam, for to curse hem; and oure God turnede the cursyng in to blessyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely