Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 12:44

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויפקדו ביום ההוא אנשׁים על הנשׁכות לאוצרות לתרומות לראשׁית ולמעשׂרות לכנוס בהם לשׂדי הערים מנאות התורה לכהנים וללוים כי שׂמחת יהודה על הכהנים ועל הלוים העמדים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos, para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y Levitas: porque era grande el gozo de Judá con respecto á los sacerdotes y Levitas que asistían.

 

English

King James Bible 1769

And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.

King James Bible 1611

And at that time were some appointed ouer the chambers for the treasures, for the offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Leuites: for Iudah reioyced for the Priests, & for the Leuites that waited.

Green's Literal Translation 1993

And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and the Levites. For Judah rejoiced for the priests, and for the Levites who waited.

Julia E. Smith Translation 1876

And in that day they will appoint men over the cells to the treasures for the oblations for the first-fruits and for the tenths to collect into them to the fields of the cities the portions of the law to the priests and to the Levites: for the gladness of Judah over the priests and over the Levites standing.

Young's Literal Translation 1862

And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah `is' over the priests, and over the Levites, who are standing up.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.

Bishops Bible 1568

At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued

Geneva Bible 1560/1599

Also at the same time were men appointed ouer the chambers of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fieldes of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Leuites: for Iudah reioyced for the Priests and for the Leuites, that serued.

The Great Bible 1539

At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure houses (wherin were the Heue offerynges, the fyrstlynges & the tythes) that they shulde geather them out of the feldes aboute the cytyes, to destribute them vnto the preastes & Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the preastes, & Leuites, that they stode & wayted

Matthew's Bible 1537

At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure chestes (wherein were the heaueofferynges, the fyrste lynges and the tythes) that they shulde gather them oute of the feldes aboute the cytyes, to destrybute them vnto the pristes and Leuytes accordynge to the lawe: for Iuda was glad of the priestes, and Leuytes, that they stode and wayted

Coverdale Bible 1535

At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure chestes (wherin were ye Heueofferynges, the firstlinges and the tithes) that they shulde gather them out of ye feldes aboute the cities, to destribute the vnto the prestes and Leuites acordinge to the lawe: for Iuda was glad of the prestes, and Leuites, that they stode and wayted

Wycliffe Bible 1382

And thei kepten the kepyng of her God, the kepyng of clensyng; and syngeris, and porteris, bi the comaundement of Dauid and of Salomon, his sone;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely