Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 8:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וילכו כל העם לאכל ולשׁתות ולשׁלח מנות ולעשׂות שׂמחה גדולה כי הבינו בדברים אשׁר הודיעו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y todo el pueblo se fué á comer y á beber, y á enviar porciones, y á gozar de grande alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado.

 

English

King James Bible 1769

And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.

King James Bible 1611

And all the people went their way to eate, and to drinke, and to send portions, and to make great mirth, because they had vnderstood the wordes that were declared vnto them.

Green's Literal Translation 1993

And all the people went to eat, and to drink, and to send portions, and to make great rejoicing, because they had understood the words which were made known to them.

Julia E. Smith Translation 1876

And all the people will go to eat and to drink, and to send portions, and to make great gladness, for they understood the words that were made known to them.

Young's Literal Translation 1862

And all the people go to eat, and to drink, and to send portions, and to make great joy, because they have understood concerning the words that they made known to them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them.

Bishops Bible 1568

And all the people went their way to eate, and to drinke, & to sende part vnto other, and to make great mirth, because they had vnderstand the wordes that were declared vnto them

Geneva Bible 1560/1599

Then all the people went to eate and to drinke, and to send away part, and to make great ioy, because they had vnderstand the wordes that they had taught them.

The Great Bible 1539

And all the people wente theyr waye to eate and drincke, and to sende parte vnto other, and to make greate myrth, because they had vnderstand the wordes that were declared vnto them.

Matthew's Bible 1537

And all the people wente theyr waye to eate and drincke, and to sende parte vnto other, and to make great myrth, because they had vnderstande the wordes that were declared vnto them.

Coverdale Bible 1535

And all the people wente their waye to eate and drinke, and to sende parte vnto other, and to make greate myrth, for they had vnderstonde the wordes that were declared vnto them.

Wycliffe Bible 1382

Therfor al the puple yede for to ete, and drynke, and to sende partis, and `to make greet gladnesse; for thei vndurstoden the wordis, whiche he hadde tauyt hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely