Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
השׁיבו נא להם כהיום שׂדתיהם כרמיהם זיתיהם ובתיהם ומאת הכסף והדגן התירושׁ והיצהר אשׁר אתם נשׁים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ruégoos que les devolváis hoy sus tierras, sus viñas, sus olivares, y sus casas, y la centésima parte del dinero y grano, del vino y del aceite que demandáis de ellos.
English
King James Bible 1769
Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.
King James Bible 1611
Restore, I pray you, to them, euen this day, their lands, their vineyards, their oliue-yards, and their houses, also the hundreth part of the money, and of the corne, the wine, and the oyle, that ye exact of them.
Green's Literal Translation 1993
I beg you, even today give back to them their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses; also the hundredth part of their silver, and of the grain, the wine, and the oil, that you have taken from them.
Julia E. Smith Translation 1876
Turn back now to them according to this day, their fields, their vineyards, their olive trees, and their houses, and the hundredth of the silver and the grain, the new wine and the new oil which ye impose upon them.
Young's Literal Translation 1862
Give back, I pray you, to them, as to-day, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth `part' of the money, and of the corn, of the new wine, and of the oil, that ye are exacting of them.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their olive-yards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.
Bishops Bible 1568
Therefore this same day I pray you see that ye restore them their landes againe, their vineyardes, olyue gardens, and their houses, and remit the hundred parte of the money, of the corne, wine, and oyle that ye haue exacted of them
Geneva Bible 1560/1599
Restore, I pray you, vnto them this day their landes, their vineyardes, their oliues, and their houses, and remit the hundreth part of the siluer and of the corne, of the wine, and of the oyle that ye exact of them.
The Great Bible 1539
Therfore, thys same daye I pray you se that ye restore them theyr landes agayne, theyr vineyardes, oyle gardens, and their houses, and remytte the hundred part of the money, of the corne, wyne and oyle that ye haue wonne of them.
Matthew's Bible 1537
Therfore thys same day se that ye restore them theyr landes agayne, theyr vyneyardes, oyle gardens and houses, and the hundred part of the money of the corne, wyne and oyle that ye haue wonne of them.
Coverdale Bible 1535
Therfore this same daye se that ye restore the their londes agayne, their vynyardes, oyle gardens and houses, and the hundreth parte of the money of the corne, wyne and oyle that ye haue wonne of them.
Wycliffe Bible 1382
Yelde ye to hem to dai her feeldis, and her vyneris, her olyue places, and her housis; but rather yyue ye for hem bothe the hundrid part `of money of wheete, of wyn, and of oile, which we weren wont to take of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely