Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגם אני אחי ונערי נשׁים בהם כסף ודגן נעזבה נא את המשׁא הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
También yo, y mis hermanos, y mis criados, les hemos prestado dinero y grano: relevémosles ahora de este gravamen.
English
King James Bible 1769
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
King James Bible 1611
I likewise, and my brethren, and my seruants, might exact of them money and corne: I pray you let vs leaue off this vsurie.
Green's Literal Translation 1993
Likewise, my brothers and my servants are lending them silver and grain. I beg you, let us leave off this interest.
Julia E. Smith Translation 1876
And also I, my brethren and my young men exacting upon them silver and grain: we will leave off now this debt
Young's Literal Translation 1862
And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
Bishops Bible 1568
I and my brethren, and my seruauntes, do lende them money and corne: I pray you let vs leaue of this burden
Geneva Bible 1560/1599
For euen I, my brethren, and my seruants doe lende them money and corne: I pray you, let vs leaue off this burden.
The Great Bible 1539
I and my brethren, and my seruauntes do lend them money & corne: but as for vsurye, let vs leaue it.
Matthew's Bible 1537
I and my brethren, and my seruauntes haue lente them moneye and corne: but as for vsury, let vs leaue it.
Coverdale Bible 1535
I and my brethre, and my seruauntes haue lent them money and corne: but as for vsury, let vs leaue it.
Wycliffe Bible 1382
Bothe Y and my britheren, and my children, han lent to ful many men monei and wheete; in comyn axe we not this ayen; foryyue we alien money, which is due to vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely