Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחר לי מאד כאשׁר שׁמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.
English
King James Bible 1769
And I was very angry when I heard their cry and these words.
King James Bible 1611
And I was very angry, when I heard their crie, and these words.
Green's Literal Translation 1993
And when I heard their cry, and these words, I was very angry.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will kindle to me greatly as I heard their cry and these words.
Young's Literal Translation 1862
And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Bishops Bible 1568
And when I heard their complaynt and such wordes, it displeased me sore
Geneva Bible 1560/1599
Then was I very angrie when I heard their crie and these wordes.
The Great Bible 1539
And when I heard their complaynte and soch wordes, it displeased me sore,
Matthew's Bible 1537
But when I hearde theyr complaynte and such wordes, it displeased me sore,
Coverdale Bible 1535
But whan I herde their complaynte and soch wordes, it displeased me sore,
Wycliffe Bible 1382
And Y was ful wrooth, whanne Y hadde herde the cry of hem bi these wordis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely