Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁ אשׁר אמרים בנינו ובנתינו אנחנו רבים ונקחה דגן ונאכלה ונחיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y había quien decía: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas, somos muchos: hemos por tanto tomado grano para comer y vivir.
English
King James Bible 1769
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
King James Bible 1611
For there were that said, We, our sonnes, and our daughters are many: therefore wee take vp corne for them, that we may eat, and liue.
Green's Literal Translation 1993
For some were saying, With our sons and our daughters, we are many. let us take up grain for them, so that we may eat and live.
Julia E. Smith Translation 1876
And there is which saying, Our sons and our daughters, we being many: and we will take grain and we will eat and live.
Young's Literal Translation 1862
yea, there are who are saying, `Our sons, and our daughters, we -- are many, and we receive corn, and eat, and live.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
Bishops Bible 1568
For there were some that saide, Our sonnes and daughters and we are very many: therefore wyll we take corne for them, that we may eate and liue
Geneva Bible 1560/1599
For there were that said, We, our sonnes and our daughters are many, therefore we take vp corne, that we may eate and liue.
The Great Bible 1539
For there were some that sayd: our sonnes and daughters and we are to many, therfore wyll we take corne for them, that we maye eate, and lyue.
Matthew's Bible 1537
And there were some that sayde: oure sonnes and doughters are to manye, let vs take corne for them and eate, that we maye lyue.
Coverdale Bible 1535
And there were some yt sayde: oure sonnes and doughters are to many, let vs take corne for the, & eate, that we maye lyue.
Wycliffe Bible 1382
And there weren that seiden, Oure sones and oure douytris ben ful manye; take we wheete for the prijs of hem, and ete we, and lyue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely