Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותהי צעקת העם ונשׁיהם גדולה אל אחיהם היהודים׃
Spanish
Reina Valera 1909
ENTONCES fué grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los Judíos sus hermanos.
English
King James Bible 1769
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
King James Bible 1611
And there was a great crie of the people, and of their wiues, against their brethren the Iewes.
Green's Literal Translation 1993
And there was a great cry of the people, and of their wives, against their brothers the Jews.
Julia E. Smith Translation 1876
And a cry of the people and their wives will be great against their brethren the Jews.
Young's Literal Translation 1862
And there is a great cry of the people and their wives, concerning their brethren the Jews,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
Bishops Bible 1568
And there arose a great complaynt of the people and their wyues against their brethre the Iewes
Geneva Bible 1560/1599
Nowe there was a great crie of the people, and of their wiues against their brethren the Iewes.
The Great Bible 1539
And there arose a great complaynte of the people, and of theyr wyues agaynst their brethren the Iewes.
Matthew's Bible 1537
And there arose a greate complaynte of the people, and of theyr wyues agaynst their brethren the Iewes.
Coverdale Bible 1535
And there arose a greate complaynte of ye people, & of their wyues against their brethren the Iewes.
Wycliffe Bible 1382
And greet cry of the puple and of her wyues was maad ayens her britheren Jewis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely