Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובין עלית הפנה לשׁער הצאן החזיקו הצרפים והרכלים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes.
English
King James Bible 1769
And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
King James Bible 1611
And betweene the going vp of the corner vnto the sheepe-gate, repaired the gold-smithes and the merchants.
Green's Literal Translation 1993
And between the going up of the corner to the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants repaired.
Julia E. Smith Translation 1876
And between the going up of the turning to the sheep gate, held fast the goldsmiths and the merchants.
Young's Literal Translation 1862
And between the ascent of the corner and the sheep-gate, have the refiners and the merchants strengthened.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And between the ascent of the corner to the sheep-gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Bishops Bible 1568
And betweene the parlour of the corner vnto the sheepegate, buylded the goldesmithes, and the marchauntes
Geneva Bible 1560/1599
And betweene the chamber of the corner vnto the sheepegate fortified the goldesmithes and the marchantes.
The Great Bible 1539
And betwene the parlour of the corner vnto the Shepegate buylded the goldsmytes and the merchauntes.
Matthew's Bible 1537
And betwene the parloure of the corner vnto the shepegate builded the goldsmythes and the merchauntes.
Coverdale Bible 1535
And betwene the perler of the corner vnto the Shepegate builded the goldsmythes and the marchauntes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely