Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמע סנבלט החרני וטביה העבד העמוני וגשׁם הערבי וילעגו לנו ויבזו עלינו ויאמרו מה הדבר הזה אשׁר אתם עשׂים העל המלך אתם מרדים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas habiéndolo oído Samballat Horonita, y Tobías el siervo Ammonita, y Gesem el Arabe, escarnecieron de nosotros, y nos despreciaron, diciendo: ¿Qué es esto que hacéis vosotros? ¿os rebeláis contra el rey?
English
King James Bible 1769
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?
King James Bible 1611
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the seruant the Ammonite, and Geshem the Arabian heard it, they laughed vs to scorne, and despised vs, and said, What is this thing that yee doe? will ye rebell against the king?
Green's Literal Translation 1993
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard, then they mocked us and despised us. And they said, What is this that you are doing? Will you rebel against the king?
Julia E. Smith Translation 1876
And Sanballat the Horonite will hear, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, and they will mock to us and despise us, and say, What this word that ye do? are ye bearing rule against the king?
Young's Literal Translation 1862
And Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, and they mock at us, and despise us, and say, `What `is' this thing that ye are doing? against the king are ye rebelling?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?
Bishops Bible 1568
But when Sanaballat the Horonite, and Tobia the seruaunt an Ammonite, and Gesem the Arabian hearde it, they laughed vs to scorne, & despised vs, and sayde: What is this that ye do? Will ye fall away from the king
Geneva Bible 1560/1599
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the seruant an Ammonite, and Geshem the Arabian heard it, they mocked vs and despised vs, and said, What a thing is this that ye doe? Will ye rebell against the King?
The Great Bible 1539
But when Sanabalat the Horonite, and Tobia the seruaunt (an Ammonite,) and Gesem the Arabian herde it, they laughed vs to skorne, and mocked vs, and sayde: what is thys that ye do? Wyll ye fall awaye from the kynge?
Matthew's Bible 1537
But when Senabalat the Horonite, and Tobiah the seruaunte of the Ammonites, and Gesem the Arabian hearde it, they laughed vs to skorne, and despysed vs, & sayde: what is thys that ye do? Wyll ye fall away againe from the kynge?
Coverdale Bible 1535
But whan Saneballat ye Horonite, and Tobias the seruaunt of ye Ammonites, & Gosem the Arabian herde it, they laughed vs to scorne, and despised vs, & sayde: What is this that ye do? Wyll ye fall awaye agayne from the kynge?
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Sanballath Oronytes, and Tobie, the seruaunt Amanytes, and Gosem Arabs, herden, and scorneden vs, and dispisiden; and seiden, What is this thing, which ye doon? whether ye rebellen ayens the kyng?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely