Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 22:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי המה היו לו יועצים אחרי מות אביו למשׁחית׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hizo pues lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición.

 

English

King James Bible 1769

Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction.

King James Bible 1611

Wherefore he did euill in the sight of the Lord, like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father, to his destruction.

Green's Literal Translation 1993

And he did evil in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, for his destruction.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will do the evil in the eyes of Jehovah as the house of Ahab: for they were were counseling to him after the death of his father, for destruction to him.

Young's Literal Translation 1862

And he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they have been his counsellors, after the death of his father, for destruction to him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counselors, after the death of his father, to his destruction.

Bishops Bible 1568

Wherfore he dyd that which was euyll in the sight of the Lord, as dyd they that were of the house of Ahab: for they were his counselers after the death of his father, to his destruction

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore he did euill in the sight of the Lord, like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father, to his destruction.

The Great Bible 1539

Wherfore he dyd that which was euell in the syght of the Lorde, as dyd they that were of the house of Ahab: for they were hys councelers after the deeth of his father, to his destruccyon. And he walked after theyr councell,

Matthew's Bible 1537

Wherfore he did that displeased the lorde like the house of Ahab for they were his counselers after the death of his father, to his destruccion. And he also walked after their counsel.

Coverdale Bible 1535

Therfore dyd he euell in ye sighte of the LORDE, euen as ye house of Achab: for they were his councell geuers after his fathers death, to destroye him, and he walked after their councell.

Wycliffe Bible 1382

Therfor he dide yuel in the siyt of the Lord, as the hows of Achab; for thei weren counselouris to hym in to his perischyng, aftir the deth of his fadir;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely