Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעלו ביהודה ויבקעוה וישׁבו את כל הרכושׁ הנמצא לבית המלך וגם בניו ונשׁיו ולא נשׁאר לו בן כי אם יהואחז קטן בניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y subieron contra Judá, é invadieron la tierra, y tomaron toda la hacienda que hallaron en la casa del rey, y á sus hijos, y á sus mujeres; que no le quedó hijo, sino Joachâz el menor de sus hijos.
English
King James Bible 1769
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
King James Bible 1611
And they came vp into Iudah, and brake into it, and caried away all the substance that was found in the kings house, and his sonnes also and his wiues; so that there was neuer a sonne left him, saue Iehoahaz, the yongest of his sonnes.
Green's Literal Translation 1993
and they came up into Judah and broke into it, and captured all the substance that was found at the king's house, and also his sons, and his wives; and there was not left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will come up into Judah and rend it, and carry away captive all the possessions being found at the king's house, and also his sons and his wives; and there was not left to him a son except Jehoahaz the young of his sons.
Young's Literal Translation 1862
and they come up into Judah, and rend it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there hath not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was not a son left to him, save Jehoahaz the youngest of his sons.
Bishops Bible 1568
And they came vp into Iuda, and wasted it, & caried away all the substaunce that was found in the kinges house, and his sonnes, and his wyues: so that there was neuer a sonne left hym, saue Iehohahaz, which was the youngest among his sonnes
Geneva Bible 1560/1599
And they came vp into Iudah, and brake into it, and caryed away all the substance that was found in the Kings house, and his sonnes also, and his wiues, so that there was not a sonne left him, saue Iehoahaz, the yongest of his sonnes.
The Great Bible 1539
And they came vp into Iuda, and wasted it, and caryed awaye all the substaunce that was found in the kynges house, and hys sonnes, and his wyues: so that there was neuer a sonne lefte him saue Iehohahaz which was the yongest amonge hys sonnes.
Matthew's Bible 1537
Which came against Iuda & al to tare the lande, & caryed away al the substaunce that was found in the kinges house, & therto his sonnes & his wiues: so that there was neuer a sonne lefte him saue Iehoa has hys youngest sonne.
Coverdale Bible 1535
and they wente vp in to Iuda, and waysted it, and caried awaye all the substaunce that was founde in the kynges house, & his sonnes, and his wyues, so yt there was not one sonne lefte him, saue Ioahas his yogest sonne.
Wycliffe Bible 1382
and wastiden it, and thei token awei al the catel, that was foundun in the hows of the kyng, ferthermore and hise sones, and wyues; and no sone was left to hym, no but Joachaz, that was the leeste in birthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely