Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירד לקץ שׁנים אל אחאב לשׁמרון ויזבח לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשׁר עמו ויסיתהו לעלות אל רמות גלעד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y después de algunos años descendió á Achâb á Samaria; por lo que mató Achâb muchas ovejas y bueyes para él, y para la gente que con él venía: y persuadióle que fuese con él á Ramoth de Galaad.
English
King James Bible 1769
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.
King James Bible 1611
And after certaine yeeres, he went downe to Ahab to Samaria: and Ahab killed sheepe and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and perswaded him to goe vp with him to Ramoth Gilead.
Green's Literal Translation 1993
And at the end of years, he went down to Ahab, to Samaria. And Ahab sacrificed sheep and oxen in abundance for him, and for the people with him. And he persuaded him to go up to Ramoth-gilead.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will go down at the end of years to Ahab to Shomeron. And Ahab will sacrifice to him sheep and oxen for multitude, and to the people which are with him, and he will stimulate him to go up to Ramoth-Gilead.
Young's Literal Translation 1862
and goeth down at the end of `certain' years unto Ahab to Samaria, and Ahab sacrificeth for him sheep and oxen in abundance, and for the people who `are' with him, and persuadeth him to go up unto Ramoth-Gilead.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead.
Bishops Bible 1568
And after certayne yeres he went downe to Ahab to Samaria: And Ahab slue many sheepe and oxen for him and for the people that he had with him, and entreated him to go vp with him vnto Ramoth in Gilead
Geneva Bible 1560/1599
And after certaine yeeres he went downe to Ahab to Samaria: and Ahab slew sheepe and oxen for him in great nomber, and for the people that he had with him, and entised him to goe vp vnto Ramoth Gilead.
The Great Bible 1539
And after certayne yeres he went downe to Ahab to Samaria. And Ahab slue many shepe & oxen for hym, and for the people that he had with hym, and entreated him to go vp with hym vnto Ramoth in Gilead.
Matthew's Bible 1537
And after certayne yeares he went doune to Ahab to Samaria. And Ahab slue shepe and oxen plenteously for him & for the people that came wt him, and entreated him to go vp vnto Ramoth in Galaad.
Coverdale Bible 1535
And after two yeares wente he downe to Achab vnto Samaria. And Achab caused many shepe and oxe to be slayne for him and for ye people that were with him. And he counceled him to go vp vnto Ramoth in Gilead.
Wycliffe Bible 1382
And aftir yeeris he cam doun to hym in to Samarie; at whos comyng Achab killide ful many wetheris and oxis, and to the puple that cam with hym; and he counseilide hym to stie in to Ramoth of Galaad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely