Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל אשׁר לא ידרשׁ ליהוה אלהי ישׂראל יומת למן קטן ועד גדול למאישׁ ועד אשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y que cualquiera que no buscase á Jehová el Dios de Israel, muriese, grande ó pequeño, hombre ó mujer.
English
King James Bible 1769
That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
King James Bible 1611
That whosoeuer would not seeke the Lord God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Green's Literal Translation 1993
And everyone who did not seek after Jehovah the God of Israel was put to death, from the small to the great, from man and to woman.
Julia E. Smith Translation 1876
And every one who will not seek for Jehovah God of Israel shall be put to death, from small and even to great, from man and even to woman.
Young's Literal Translation 1862
and every one who doth not seek for Jehovah, God of Israel, is put to death, from small unto great, from man unto woman.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Bishops Bible 1568
And whosoeuer woulde not seeke the Lorde God of Israel, shoulde dye for it, whether he were small or great, man or woman
Geneva Bible 1560/1599
And whosoeuer will not seeke the Lord God of Israel, shalbe slaine, whether he were small or great, man or woman.
The Great Bible 1539
And whosoeuer wolde not seke the Lorde God of Israel, shulde dye for it: whether he were small or great man or woman.
Matthew's Bible 1537
so that al that sought not the Lorde God of Israel, shoulde dye for it, whether he were small or great, man or woman.
Coverdale Bible 1535
And who so euer wolde not seke ye LORDE God of Israel, shulde dye, both small & greate, both man and woman:
Wycliffe Bible 1382
Sotheli he seide, If ony man sekith not the Lord God of Israel, die he, fro the leeste `til to the mooste, fro man `til to womman.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely