Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 15:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכתתו גוי בגוי ועיר בעיר כי אלהים הממם בכל צרה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la una gente destruía á la otra, y una ciudad á otra ciudad: porque Dios los conturbó con todas calamidades.

 

English

King James Bible 1769

And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.

King James Bible 1611

And nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God did vexe them with all aduersitie.

Green's Literal Translation 1993

And they were broken in pieces, nation against nation, and city against city. For God troubled them with every distress.

Julia E. Smith Translation 1876

And they dashed themselves, nation upon nation, and city upon city: for God disturbed them with all straits.

Young's Literal Translation 1862

and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God hath troubled them with every adversity;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And nation was destroyed by nation, and city by city: for God troubled them with all adversity.

Bishops Bible 1568

And nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God did moue all aduersitie among them

Geneva Bible 1560/1599

For nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God troubled them with all aduersitie.

The Great Bible 1539

And nacyon was destroyed of nacyon, and cytie of cytie: for God dyd moue all aduersitye amonge them.

Matthew's Bible 1537

For one nacion shal destroye another, and one cytye another: for God wyl trounce them wyth aduersyte.

Coverdale Bible 1535

For one people shall all to smyte another, & one cite another: for God shal vexe them wt all maner of trouble.

Wycliffe Bible 1382

For a folk schal fiyte ayens folk, and a citee ayens a citee, for the Lord schal disturble hem in al anguysch;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely