Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובעתים ההם אין שׁלום ליוצא ולבא כי מהומת רבות על כל יושׁבי הארצות׃
Spanish
Reina Valera 1909
En aquellos tiempos no hubo paz, ni para el que entraba, ni para el que salía, sino muchas aflicciones sobre todos los habitadores de las tierras.
English
King James Bible 1769
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
King James Bible 1611
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were vpon all the inhabitants of the countreys.
Green's Literal Translation 1993
And in those days there was no peace to him going out, or to him coming in, for much tumult was on all the inhabitants of the lands.
Julia E. Smith Translation 1876
And in these times no peace to him going out, and to him coming in, for much consternation upon all inhabiting the lands.
Young's Literal Translation 1862
and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles `are' on all the inhabitants of the lands,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
Bishops Bible 1568
And in that time there was no peace to him that did go out and in, but great sedition was there among all the inhabiters of the earth
Geneva Bible 1560/1599
And in that time there was no peace to him, that did goe out and goe in: but great troubles were to all the inhabitants of the earth.
The Great Bible 1539
And in that time me there was no peace to hym, that dyd goo out and in: but greate sedicyon was there amonge all the inhabiters of the earth.
Matthew's Bible 1537
And in those daies there shalbe no peace to them that go out & in. But greate vexacyon vpon the enhabiters of all landes.
Coverdale Bible 1535
At that tyme shall it not be well with him that goeth out and in: for there shal be greate vproures vpon all them yt dwell on the earth.
Wycliffe Bible 1382
In that tyme schal not be pees to go out and to go in, but dredis on al side on alle the dwelleris of londis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely