Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 25:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁנא את בגדי כלאו ואכל לחם תמיד לפניו כל ימי חייו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y mudóle los vestidos de su prisión, y comió siempre delante de él todos los días de su vida.

 

English

King James Bible 1769

And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

King James Bible 1611

And changed his prison garments: and he did eate bread continually before him all the dayes of his life.

Green's Literal Translation 1993

And he changed his prison garments, and he ate bread continually before him all the days of his life.

Julia E. Smith Translation 1876

And he changed the garments of his shutting up: and he ate bread continually before him all the days of his life.

Young's Literal Translation 1862

and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.

Bishops Bible 1568

And chaunged his pryson garmentes, and he did euer eate bread before him al the dayes of his lyfe

Geneva Bible 1560/1599

And changed his prison garments: and he did continually eate bread before him, all the dayes of his life.

The Great Bible 1539

and chaunged hys preson garmentes. And he dyd euer eate breed before hym, all the dayes of hys lyfe.

Matthew's Bible 1537

and chaunged hys preson garmentes. And he dyd euer eate breade before hym all the dayes of hys lyfe.

Coverdale Bible 1535

and chaunged the clothes of his captiuyte. And he ate allwaye before him as longe as he lyued.

Wycliffe Bible 1382

And he chaungide `hise clothis, whiche he hadde in prisoun; and he eet breed euer in the siyt of Euylmeradach, in alle the daies of his lijf.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely