Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת המלך דבר יום ביומו כל ימי חיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fuéle diariamente dada su comida de parte del rey de continuo, todos los días de su vida.
English
King James Bible 1769
And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
King James Bible 1611
And his allowance was a continuall allowance giuen him of the king, a dayly rate for euery day, all the dayes of his life.
Green's Literal Translation 1993
And his allowance, a continual allowance, was given to him from the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
Julia E. Smith Translation 1876
And his ration a ration continually, given to him from the king, the word of a day in its day all the days of his life.
Young's Literal Translation 1862
and his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him from the king, the matter of a day in its day, all days of his life.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And his allowance was a continual allowance given him by the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
Bishops Bible 1568
His portion was a continuall portion that was assigned him of the king, euery day a certaine as long as he lyued
Geneva Bible 1560/1599
And his portion was a continual portion giuen him by the King, euery day a certaine, all the dayes of his life.
The Great Bible 1539
Hys porcyon was a contynuall porcyon that was assigned hym of the kyng, euery daye a certayne, as longe as he lyued.
Matthew's Bible 1537
And a continuall porcyon was assygned hym of the Kynge, daye by daye as long as he lyued.
Coverdale Bible 1535
And he appoynted him his porcion, which was euer geue him daylie of the kynge, as longe as he lyued.
Wycliffe Bible 1382
Also Euylmeradach ordeynede sustenaunce `to hym with out ceessyng; which sustenaunce also was youun of the kyng to hym bi alle daies, and in alle the daies of his lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely