Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקם ויבא הביתה ויצק השׁמן אל ראשׁו ויאמר לו כה אמר יהוה אלהי ישׂראל משׁחתיך למלך אל עם יהוה אל ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él se levantó, y entróse en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y díjole: Así dijo Jehová Dios de Israel: Yo te he ungido por rey sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel.
English
King James Bible 1769
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
King James Bible 1611
And hee arose, and went into the house, and hee powred the oyle on his head, and said vnto him, Thus sayth the Lord God of Israel, I haue anoynted thee king ouer the people of the Lord, euen ouer Israel.
Green's Literal Translation 1993
And he rose up and came into the house, and poured the oil on his head, and said to him, So says Jehovah, the God of Israel, I have anointed you as king to the people of Jehovah, to Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will rise and go into the house, and he will pour the oil upon his head, and say to him, Thus said Jehovah the God of Israel, I anointed thee for king to the people, of Jehovah to Israel
Young's Literal Translation 1862
And he riseth and cometh in to the house, and he poureth the oil on his head, and saith to him, `Thus said Jehovah, God of Israel, I have anointed thee for king unto the people of Jehovah, unto Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
Bishops Bible 1568
And Iehu sayd: Unto whiche of al vs? He sayd: To thee, O captayne. And he arose, and went into the house, and he powred the oyle on his head, and sayde vnto him: Thus saith the Lord God of Israel, I haue annoynted thee to be king ouer the people of the Lorde, euen ouer Israel
Geneva Bible 1560/1599
And he arose, and went into the house, and he powred the oyle on his head and sayde vnto him, Thus sayth the Lord God of Israel, I haue anointed thee for King ouer the people of the Lord, euen ouer Israel.
The Great Bible 1539
And he arose, and went into the house. And he powred the oyle on hys heed, and sayde vnto hym: thus saythe the Lorde God of Israel: I haue anoynted the to be kinge ouer the people of the Lorde, euen ouer Israel.
Matthew's Bible 1537
And he arose and went into the house. And the other poured the oyle on hys head and sayde to hym, thus sayth the Lorde God of Israel: I haue annoynted the to be kynge ouer Israel the people of the Lorde,
Coverdale Bible 1535
Then stode he vp, and wente in. So he poured the oyle vpon his heade, and sayde vnto him: Thus sayeth the LORDE God of Israel: I haue anoynted ye to be kynge ouer the LORDES people of Israel,
Wycliffe Bible 1382
And he roos, and entride into the closet. And thilk child schedde oile on the heed of hym, and seide, The Lord God of Israel seith these thingis, Y haue anointid thee in to kyng on the puple of the Lord of Israel; and thou schalt smyte the hows of Achab,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely