Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 8:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתר דברי יורם וכל אשׁר עשׂה הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Lo demás de los hechos de Joram, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

 

English

King James Bible 1769

And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James Bible 1611

And the rest of the actes of Ioram, and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?

Green's Literal Translation 1993

And the rest of the acts of Jehoram, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?

Julia E. Smith Translation 1876

And the rest of the words of Joram, and all that he did, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Judah?

Young's Literal Translation 1862

And the rest of the matters of Joram, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Bishops Bible 1568

The rest of the wordes that concerne Ioram, and al that he dyd, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda

Geneva Bible 1560/1599

Concerning the rest of the actes of Ioram and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?

The Great Bible 1539

The rest of the wordes that concerne Ioram and all that he dyd, are they not wrytten in the boke of the chronicles of the kynges of Iuda?

Matthew's Bible 1537

The rest of the dedes of Iehoram and al he dyd, are written in the chronicles of the kinges of Iuda.

Coverdale Bible 1535

What more there is to saye of Ioram, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the residues of wordis of Joram, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kingis of Juda?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely