Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אליו אישׁ עלה לקראתנו ויאמר אלינו לכו שׁובו אל המלך אשׁר שׁלח אתכם ודברתם אליו כה אמר יהוה המבלי אין אלהים בישׂראל אתה שׁלח לדרשׁ בבעל זבוב אלהי עקרון לכן המטה אשׁר עלית שׁם לא תרד ממנה כי מות תמות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos le respondieron: Encontramos un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así ha dicho Jehová: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás de cierto.
English
King James Bible 1769
And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
King James Bible 1611
And they said vnto him, There came a man vp to meet vs, and said vnto vs, Goe, turne againe vnto the king that sent you, and say vnto him, Thus saith the Lord, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come downe from that bedde on which thou art gone vp, but shalt surely die.
Green's Literal Translation 1993
And they said to him, A man came up to meet us, and said to us, Go, return to the king who sent you. And you shall say to him, So says Jehovah, Is it because there is not a God in Israel that you are sending to ask of Baal-zebub the god of Ekron? Therefore, you shall not come down from the bed on which you have gone up, for you shall certainly die.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say to him, A man came up to our meeting, and he will say to us, Go, turn back to the king who sent you, and speak to him, Thus said Jehovah, Is it because there is no God in Israel thou sentest to seek in Baal the fly god of Ekron? for this the bed where thou wentest up there, thou shalt not come down from it, for dying, thou shalt die.
Young's Literal Translation 1862
And they say unto him, `A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel -- thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king that sent you, and say to him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
Bishops Bible 1568
They aunswered him: There came a man vp against vs, and sayde vnto vs: Go, & turne againe vnto the king that sent you, and saye vnto him, thus saith the Lorde: Is there not a God in Israel, that thou sendest to enquyre of Beelzebub the God of Ekrom? Therefore thou shalt not come downe from the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death
Geneva Bible 1560/1599
And they answered him, There came a man and met vs, and saide vnto vs, Goe, and returne vnto the King which sent you, and say vnto him, Thus saith the Lord, Is it not because there is no God in Israel, that thou sendest to enquire of Baal-zebub the God of Ekron? Therefore thou shalt not come downe from the bed, on which thou art gone vp, but shalt die ye death.
The Great Bible 1539
They answered him: there came a man vp against vs, & sayde vnto vs? go & turne agayne vnto the kynge that sent you, & saye vnto him: Thus sayeth the Lorde. Is there not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Beelzebub the God of Ekron? Therfore thou shalt not come downe from the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
Matthew's Bible 1537
And they sayde vnto him: there came a man against vs & sayde vnto vs: go and turne agayne vnto the kynge that sent you, & saye vnto him. Thus sayth the lord: It is because there is no God in Israel, that thou sendest to enquyre thorowe Beelzebub the God of Akaron? Therfore thou shalt not come doune from the bed on which thou art gone vp, but shalt surelye dye.
Coverdale Bible 1535
They sayde vnto him: There came vp a man in oure waye, and sayde vnto vs: Go againe to the kinge that hath sent you, and saye vnto him: Thus saieth the LORDE: Is there no God in Israel, yt thou sendest to axe coucel at Beelzebub ye god of Ekro? Therfore shalt thou not come from ye bed wheron thou lyest, but shalt dye the death.
Wycliffe Bible 1382
And thei answeriden to hym, A man mette vs, and seide to vs, Go ye, turne ye ayen to the kyng, that sente you; and ye schulen seie to him, The Lord seith these thingis, Whether for God was not in Israel, thou sendist, that Belzebub, god of Acharon, be counselid? Therfor thou schalt not go doun of the bed, on which thou stiedist, but thou schalt die bi deeth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely