Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליהו התשׁבי מתשׁבי גלעד אל אחאב חי יהוה אלהי ישׂראל אשׁר עמדתי לפניו אם יהיה השׁנים האלה טל ומטר כי אם לפי דברי׃
Spanish
Reina Valera 1909
ENTONCES Elías Thisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo á Achâb: Vive Jehová Dios de Israel, delante del cual estoy, que no habrá lluvia ni rocío en estos años, sino por mi palabra.
English
King James Bible 1769
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
King James Bible 1611
And Eliiah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said vnto Ahab, As the Lord God of Israel liueth, before whome I stand, there shall not be deaw nor raine these yeres, but according to my word.
Green's Literal Translation 1993
And Elijah the Tishbite, of the sojourners of Gilead, said to Ahab, As Jehovah the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be no dew nor rain these years, except according to my word.
Julia E. Smith Translation 1876
And Elijah the Tishbite from the Tishbites of Gilead, will say to Ahab, Jehovah the God of Israel lives whom I stood before him if there shall be dew and rain but according to the mouth of my word.
Young's Literal Translation 1862
And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, saith unto Ahab, `Jehovah, God of Israel, liveth, before whom I have stood, there is not these years dew and rain, except according to my word.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Elijah the Tishbite who was of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
Bishops Bible 1568
And Elias ye Thesbite, which was of the inhabiters of Gilead, sayde vnto Ahab: As the Lorde God of Israel lyueth, before whom I stande, there shalbe neither deawe nor rayne these yeres, but according to my worde
Geneva Bible 1560/1599
And Eliiah the Tishbite one of the inhabitats of Gilead sayde vnto Ahab, As the Lord God of Israel liueth, before whom I stand, there shall be neither dewe nor rayne these yeeres, but according to my worde.
The Great Bible 1539
And Elia the Thesbite (whych was of the enhabiters of Gilead) sayde vnto Ahab: as truly as the Lord God of Israel lyueth, before whome I stande there shalbe nether dewe nor rayne these yeres, but accordynge to my worde.
Matthew's Bible 1537
And Eliah the Thesbite whyche was of the enhabiters of Galaad saide vnto Ahab: as truly as the Lorde God of Israel lyueth, before whome I stande, there shal be neyther dewe nor rayne these yeares, saue as I appoynt it.
Coverdale Bible 1535
And Elias ye The?bite one of the inhabiters of Gilead, saide vnto Achab: As truly as the LORDE God of Israel lyueth, whose seruaunt I am, there shal nether rayne ner dew come this yeare, excepte I speake it.
Wycliffe Bible 1382
And Elie `of Thesbi, of the dwelleris of Galaad, seide to Achab, The Lord God of Israel lyueth, in whos siyt Y stonde, deeu and reyn schal not be in these yeeris, no but bi the wordis of my mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely