Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 16:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בימיו בנה חיאל בית האלי את יריחה באבירם בכרו יסדה ובשׂגיב צעירו הציב דלתיה כדבר יהוה אשׁר דבר ביד יהושׁע בן נון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En su tiempo Hiel de Beth-el reedificó á Jericó. En Abiram su primogénito echó el cimiento, y en Segub su hijo postrero puso sus puertas; conforme á la palabra de Jehová que había hablado por Josué hijo de Nun.

 

English

King James Bible 1769

In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun.

King James Bible 1611

In his dayes did Hiel the Bethelite build Iericho: he laid the foundation therof in Abiram his first borne, and set vp the gates thereof in his yongest sonne Segub, according to the word of the Lord, which hee spake by Ioshua the sonne of Nun.

Green's Literal Translation 1993

In his days Hiel the man of Bethel built Jericho; he laid its foundation in his firstborn Abiram, and he set up its doors in Segub his youngest, according to the word of Jehovah that He spoke by the hand of Joshua the son of Nun.

Julia E. Smith Translation 1876

In his days Hiel of the house of God, built Jericho: in Abiram his first born he will found it, and in Segub his younger he set up its gates, according to the word of Jehovah which he spake by the hand of Joshua son of Nun.

Young's Literal Translation 1862

In his days hath Hiel the Beth-Elite built Jericho; in Abiram his first-born he laid its foundation, and in Segub his youngest he set up its doors, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Joshua son of Nun.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In his days Hiel the Beth-elite built Jericho: he laid the foundation of it in Abiram his first-born, and set up the gates of it in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun.

Bishops Bible 1568

In his dayes did Hiel of Bethel build Iericho: He layde the foundation therof in Abiram his eldest sonne, and set vp the gates thereof in his youngest sonne Segub, according vnto the word of the Lorde which he spake by Iosuah the sonne of Nun

Geneva Bible 1560/1599

In his dayes did Hiel the Bethelite buylde Iericho: he layed the foundation thereof in Abiram his eldest sonne, and set vp the gates thereof in his yongest sonne Segub, according to the worde of the Lord which he spake by Ioshua the sonne of Nun.

The Great Bible 1539

In his dayes dyd Hiel of Bethel buylde Iericho. And it coste him Abiram his eldest sonne when he layde the foundacion, & his youngest sonne Segub, when he sett vp the gates, according vnto the worde of the Lord which he spake by Iosua the sonne of Nun.

Matthew's Bible 1537

In hys daies Hiel of Bethel buylt Iericho. And it coste him Amram his eldest sonne when he layde the foundacyon, and hys youngest sonne when he set vp the gates, agreyng vnto the worde of the Lorde whyche he spake by Iosua the sonne of Nun.

Coverdale Bible 1535

At ye same tyme dyd Hiel of Bethel buylde Iericho: It cost him his first sonne Abiram, yt he layed ye foundacion: & his yongest sonne Segub, yt he set vp the portes: Acordinge to the worde of the LORDE, which he spake by Iosua the sonne of Nun.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe in hise daies Ahiel of Bethel bildide Jerico; in Abiram, his firste sone, he foundide it, in Segub, his laste sone, he settide yatis therof, bi the word of the Lord, which he hadde spoke in the hond of Josue, sone of Nun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely