Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(5:14) ויבאו מכל העמים לשׁמע את חכמת שׁלמה מאת כל מלכי הארץ אשׁר שׁמעו את חכמתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y venían de todos los pueblos á oir la sabiduría de Salomón, y de todos los reyes de la tierra, donde había llegado la fama de su sabiduría.
English
King James Bible 1769
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
King James Bible 1611
And there came of all people to heare the wisedome of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisedome.
Green's Literal Translation 1993
And there came some from all the people to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.
Julia E. Smith Translation 1876
And there will come from all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who heard his wisdom.
Young's Literal Translation 1862
and there come out of all the peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who have heard of his wisdom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
Bishops Bible 1568
And there came of all nations to heare the wysdome of Solomon, and from all kinges of the earth, which had heard of his wysdome
Geneva Bible 1560/1599
And there came of all people to heare the wisedome of Salomon, from all Kings of the earth, which had heard of his wisedome.
The Great Bible 1539
And there came of all nacyons to heare the wysdome of Salomon, and from all kynges of the earth, which had hearde of hys wysdome.
Matthew's Bible 1537
And there came of all nacyons to heare the wysdome of Salomon, and from all kynges of the earthe which had hearde of hys wysdome.
Coverdale Bible 1535
And there came of all nacions to heare ye wy?dome of Salomon, and there came of all the kynges of ye earth, which had herde of his wy?dome.
Wycliffe Bible 1382
And thei camen fro alle puplis to here the wisdom of Salomon, and fro alle kyngis of erthe, that herden his wisdom.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely