Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 50:14

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁב יוסף מצרימה הוא ואחיו וכל העלים אתו לקבר את אביו אחרי קברו את אביו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado.

 

English

King James Bible 1769

And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

King James Bible 1611

And Ioseph returned into Egypt, he and his brethren, and all that went vp with him, to bury his father, after he had buried his father.

Green's Literal Translation 1993

And after he buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all those going up with him to bury his father.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joseph will turn back to Egypt, he and his brethren and all going up with him, to bury his father, after they buried his father.

Young's Literal Translation 1862

And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

Bishops Bible 1568

And Ioseph returned into Egypt agayne, he and his brethren, and all that went vp with hym to bury his father, assoone as he had buryed hym

Geneva Bible 1560/1599

Then Ioseph returned into Egypt, he and his brethren, and al that went vp with him to bury his father, after that he had buried his father.

The Great Bible 1539

And Ioseph returned in to Eygpte agayne, he and hys brethren (and all that went vp with him to burye hys father,) assone as he had buryed hym.

Matthew's Bible 1537

And Ioseph returned to Egypte agayne and hys brethren, and all that went vp wyth hym to burye hys father, assoue as he had buryed hym.

Coverdale Bible 1535

So Ioseph toke his iourney agayne in to Egipte with his brethren, and with all those that wente vp with him to burye his father, whan they had buried him.

Wycliffe Bible 1382

And Joseph turnede ayen in to Egipt with hise britheren and al the felouschipe, whanne the fadir was biried.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely