Textus Receptus Bibles
Genesis 49:4
Hebrew
Masoretic Text 1524
פחז כמים אל תותר כי עלית משׁכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado.
English
King James Bible 1769
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
King James Bible 1611
Unstable as water, thou shalt not excell, because thou wentest vp to thy fathers bed: then defiledst thou it. He went vp to my couche.
Green's Literal Translation 1993
Like bubbling water you shall not excel, for you went up to the bed of your father; then you defiled it; he went up to my couch.
Julia E. Smith Translation 1876
Vain glorious as water, thou shalt not be preeminent; for thou didst go up out of thy father's. bed; then didst thou defile, going up to my couch.
Young's Literal Translation 1862
Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father's bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it; he went up to my couch.
Bishops Bible 1568
Unstable as water, thou shalt not be the chiefest, because thou wentest vp to thy fathers bedde: for then defiledst thou my couche with goyng vp
Geneva Bible 1560/1599
Thou wast light as water: thou shalt not be excellent, because thou wentest vp to thy fathers bed: then diddest thou defile my bed, thy dignitie is gone.
The Great Bible 1539
Unstable as water. Thou shalt not be the chefest, because thou wentest vp to thy fathers bed. Euen then dyddest thou defyle it, & it was nomore my couche.
Matthew's Bible 1537
As vnstable as water wast thou: thou shalt therfore not be the chefest, for thou wenst vp vpon thy fathers bedd, and than defyledest thou my couche with goyng vp.
Coverdale Bible 1535
Thou passest forth swiftly as ye water. Thou shalt not be the chefest: For thou hast clymmed vp vpon thy fathers bed, euen than defyledest thou my couch with goynge vp.
Wycliffe Bible 1382
thou art sched out as watir; wexe thou not, for thou stiedist on the bed of thi fader, and defoulidist his bed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely