Textus Receptus Bibles
Genesis 48:16
Hebrew
Masoretic Text 1524
המלאך הגאל אתי מכל רע יברך את הנערים ויקרא בהם שׁמי ושׁם אבתי אברהם ויצחק וידגו לרב בקרב הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
El Angel que me liberta de todo mal, bendiga á estos mozos: y mi nombre sea llamado en ellos, y el nombre de mis padres Abraham é Isaac: y multipliquen en gran manera en medio de la tierra.
English
King James Bible 1769
The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
King James Bible 1611
The Angel which redeemed mee from all euill, blesse the laddes, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Green's Literal Translation 1993
The Angel that redeemed me from every evil, may He bless the youths; and may my name be called on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and may they like the fishes increase into a multitude in the midst of the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
The messenger redeeming me from all evil, shall bless the youths; and my name shall be called upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaak and they shall be increased into a multitude in the midst of the earth.
Young's Literal Translation 1862
the Messenger who is redeeming me from all evil doth bless the youths, and my name is called upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and they increase into a multitude in the midst of the land.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac: and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
Bishops Bible 1568
And the angell which hath deliuered me from al euyl, blesse these laddes, and let my name be named in them, and the name of my fathers Abraham & Isahac, & that they may growe into a multitude in the middes of the earth
Geneva Bible 1560/1599
The Angel, which hath deliuered me from all euill, blesse the children, and let my name be named vpon them, and the name of my fathers Abraham and Izhak, that they may growe as fish into a multitude in the middes of the earth.
The Great Bible 1539
And the angell whych hath delyuered me from all euyll, blesse these laddes: & let my name be named in them, & the name of my fathers Abraham & Isahac, & that they maye growe into a multitude in the myddes of the erth.
Matthew's Bible 1537
And the augell which hath delyuered me from al euyll, blesse these laddes: that they may be called after my name, and after my father Abraham and Isaac, and that they may growe & multiplye vpon the erth.
Coverdale Bible 1535
the angell which hath delyuered me fro all euell, blesse these laddes, yt they maye be called after my name, & after ye name of my fathers Abraha & Isaac, yt they maye growe & multiplye vpon earth.
Wycliffe Bible 1382
the aungel that delyuerede me fro alle yuelis, blesse thes children, and my name be clepid on hem, and the names of my fadris Abraham and Ysaac; and wexe thei in multitude on erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely