Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 48:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי אחרי הדברים האלה ויאמר ליוסף הנה אביך חלה ויקח את שׁני בניו עמו את מנשׁה ואת אפרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y SUCEDIO después de estas cosas el haberse dicho á José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo sus dos hijos Manasés y Ephraim.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

King James Bible 1611

And it came to passe after these things, that one told Ioseph, Behold, thy father is sicke: and he tooke with him his two sonnes, Manasseh and Ephraim.

Green's Literal Translation 1993

And after these things it happened, one said to Joseph, Behold, your father is sick. And he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim.

Julia E. Smith Translation 1876

And it shall be after these words, and it will be said to Joseph, Behold, thy father was sick: and he will take his two sons with him, Manasseh and Ephraim.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, after these things, that `one' saith to Joseph, `Lo, thy father is sick;' and he taketh his two sons with him, Manasseh and Ephraim.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

Bishops Bible 1568

After these deedes, one tolde Ioseph: beholde, thy father is sicke. And he toke with hym his two sonnes, Manasses and Ephraim

Geneva Bible 1560/1599

Againe after this, one sayd to Ioseph, Loe, thy father is sicke: then hee tooke with him his two sonnes, Manasseh and Ephraim.

The Great Bible 1539

After these deades it happened, that a messaunger sayde vnto Ioseph: thy father is sycke. And he toke wt him his .ii. sonnes, Manasses & Ephraim.

Matthew's Bible 1537

After these deades, tydynges were brought vnto Ioseph, that his father was sycke. And he toke with him his two sonnes, Manasses & Ephraim.

Coverdale Bible 1535

After this it was tolde Ioseph: Beholde, yi father is sicke. And he toke with him his two sonnes Manasses and Ephraim.

Wycliffe Bible 1382

And so whanne these thingis weren don, it was teld to Joseph, that his fadir was sijk. And he took hise twei sones, Manasses and Effraym, and he disposide to go.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely