Textus Receptus Bibles
Genesis 46:33
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כי יקרא לכם פרעה ואמר מה מעשׂיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio?
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
King James Bible 1611
And it shall come to passe when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
Green's Literal Translation 1993
And it shall be, when Pharaoh calls to you and says, What is your occupation?
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when Pharaoh shall call to you and say, What your work?
Young's Literal Translation 1862
`And it hath come to pass when Pharaoh calleth for you, and hath said, What `are' your works?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
Bishops Bible 1568
And if that Pharao call you, and aske you, what your occupation is
Geneva Bible 1560/1599
And if Pharaoh call you, and aske you, What is your trade?
The Great Bible 1539
And yf it chaunce that Pharao call you, and aske you, what youre occupacyon is,
Matthew's Bible 1537
If Pharao call you and axe you what youre occupacion is,
Coverdale Bible 1535
Now yf Pharao call you, and saye: what is youre occupacio?
Wycliffe Bible 1382
And whanne Farao schal clepe you, and schal seie, What is youre werk? ye schulen answere, We ben thi seruauntis, men scheepherdis, fro oure childhed til in to present tyme, bothe we and oure fadris. Sotheli ye schulen seye these thingis, that ye moun dwelle in the lond of Gessen, for Egipcians wlaten alle keperis of scheep.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely