Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויסע ישׂראל וכל אשׁר לו ויבא בארה שׁבע ויזבח זבחים לאלהי אביו יצחק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y PARTIOSE Israel con todo lo que tenía, y vino á Beer-seba, y ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac.
English
King James Bible 1769
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
King James Bible 1611
And Israel tooke his iourney with all that hee had, and came to Beersheba, and offered sacrifices vnto the God of his father Isaac.
Green's Literal Translation 1993
And Israel and all belonging to him departed, and he came to Beersheba. And he sacrificed sacrifices to the God of his father Isaac.
Julia E. Smith Translation 1876
And Israel will remove and all which is to him, and he will come to the well of the oath, and he will sacrifice sacrifices to the God of his father Isaak.
Young's Literal Translation 1862
And Israel journeyeth, and all that he hath, and cometh in to Beer-Sheba, and sacrificeth sacrifices to the God of his father Isaac;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Bishops Bible 1568
Israel toke his iourney with all that he had, and came to Beer seba, and offred offeringes vnto the God of his father Isahac
Geneva Bible 1560/1599
Then Israel tooke his iourney with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifice vnto the God of his father Izhak.
The Great Bible 1539
Israel toke hys iourney wt all that he had, and came vnto Beer Seba & offred offringes vnto the God of his father Isahac.
Matthew's Bible 1537
Israel toke his iourney wt all the he had, & came vnto Berseba and offred offrynges vnto the God of hys father Isaac.
Coverdale Bible 1535
Israel toke his iourney with all that he had. And whan he came to Berseba, he offred offerynges vnto ye God of his father Isaac.
Wycliffe Bible 1382
And Israel yede forth with alle thingis that he hadde, and he cam to the pit of ooth; and whanne sacrifices weren slayn there to God of his fadir Isaac,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely