Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 45:28

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר ישׂראל רב עוד יוסף בני חי אלכה ואראנו בטרם אמות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera.

 

English

King James Bible 1769

And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

King James Bible 1611

And Israel said, It is enough; Ioseph my sonne is yet aliue: I will goe and see him before I die.

Green's Literal Translation 1993

And Israel said, It is enough! My son Joseph is alive; I will go and see him before I die.

Julia E. Smith Translation 1876

And Israel will say, It is much: Joseph my son is yet living: I will go and see him before I shall die.

Young's Literal Translation 1862

and Israel saith, `Enough! Joseph my son `is' yet alive; I go and see him before I die.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

Bishops Bible 1568

And Israel saide: I haue inough, that Ioseph my sonne is yet alyue: I will go, and see him, yer that I dye

Geneva Bible 1560/1599

And Israel said, I haue inough: Ioseph my sonne is yet aliue: I will go and see him yer I die.

The Great Bible 1539

And Israel sayde: I haue ynough that Ioseph my sonne is yet alyue: I wyll goo, and se hym, yer that I dye.

Matthew's Bible 1537

And Israel sayde. I haue ynough, yf Ioseph my sonne be yet alyue: I wyll go and se hym, yer that I dye.

Coverdale Bible 1535

& he sayde: I haue ynough, that my sonne Ioseph is yet a liue I wil go, and se him, before I dye.

Wycliffe Bible 1382

and he seide, It suffisith to me, if Joseph my sone lyueth yit, Y schal go and `Y schal se hym bifore that Y die.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely