Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 45:23

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולאביו שׁלח כזאת עשׂרה חמרים נשׂאים מטוב מצרים ועשׂר אתנת נשׂאת בר ולחם ומזון לאביו לדרך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y á su padre envió esto: diez asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas cargadas de trigo, y pan y comida, para su padre en el camino.

 

English

King James Bible 1769

And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.

King James Bible 1611

And to his father hee sent after this maner: ten asses laden with the good things of Egypt, and ten shee asses laden with corne, and bread and meat for his father by the way.

Green's Literal Translation 1993

And to his father he sent this: ten asses bearing the good things of Egypt, and ten she-asses bearing grain, and bread, and food for his father for the way.

Julia E. Smith Translation 1876

And to his father he sent according to this: ten asses lifting up from the good of Egypt, and ten she-asses lifting up grain and bread: and food for his father for the way.

Young's Literal Translation 1862

and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she-asses laden with corn and bread and meat, for his father by the way.

Bishops Bible 1568

And vnto his father he sent after the same maner ten asses laden with good out of Egypt, and ten she asses laden with corne, & bread, and meate, for his father by the way

Geneva Bible 1560/1599

And vnto his father likewise hee sent ten hee asses laden with the best things of Egypt, and ten shee asses laden with wheate, and bread and meate for his father by the way.

The Great Bible 1539

And vnto hys father he sent after the same maner .x. asses laden wyth good, out of Egypt, and .x. she asses laden wyth corne, bred and meate: for hys father by the waye.

Matthew's Bible 1537

And vnto his father he sent after the same maner .x. asses laden wyth good out of Egypt, & .x. she asses laden with corne, bred and meate: to serue hys father by the waye.

Coverdale Bible 1535

As for his father, he sent him ten Asses laden with goodes out of Egipte, and ten Asses with corne and bred, and vytayles for his father by ye waye.

Wycliffe Bible 1382

and sente to his fadir so myche of siluer, and of cloothis, and he addide to hem ten male assis, that schulden bere of alle richessis of Egipt, and so many femal assis, berynge wheete and looues in the weie.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely