Textus Receptus Bibles
Genesis 43:25
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויכינו את המנחה עד בוא יוסף בצהרים כי שׁמעו כי שׁם יאכלו לחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José al medio día, porque habían oído que allí habían de comer pan.
English
King James Bible 1769
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
King James Bible 1611
And they made ready the Present against Ioseph came at noone: for they heard that they should eate bread there.
Green's Literal Translation 1993
And they prepared the present for the coming of Joseph at noon. For they had heard that they would eat bread there.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will make ready the gift at the coming of Joseph at noon: for they heard that they shall eat bread there.
Young's Literal Translation 1862
and they prepare the present until the coming of Joseph at noon, for they have heard that there they do eat bread.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they made ready the present against Joseph should come at noon: for they heard that they should eat bread there.
Bishops Bible 1568
And they made redy their present agaynst Ioseph came at noone: for they hearde say that they should eate bread there
Geneva Bible 1560/1599
And they made ready their present against Ioseph came at noone, (for they heard say, that they should eate bread there)
The Great Bible 1539
And they made redye theyr present agaynst Ioseph came at none, for they herde saye that they shulde eate bred there.
Matthew's Bible 1537
And they made redy their present against Ioseph came at none, for they herde say that they shuld dyne there.
Coverdale Bible 1535
And they made readye ye present, ageynst Ioseph came at noone: for they herde, yt they shulde dyne there.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli thei maden redi yiftis til Joseph entride at myd day, for thei hadden herd that thei schulden ete breed there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely